Under ♦ Covers - Momoiro Clover Z - Saraba [Unedited Google Translated Covers] | Tokyo
Information | History | View | Sightseeing | Video
► EP4: Momoiro Clover Z - Saraba We thought it'd be a good idea to put Jpop lyrics into Google translate, translate them into English and then sing the translated lyrics, unedited. We then translated the Google translated English lyrics back into Japanese for added fun. Enjoy Jpopの歌詞をGoogle翻訳にそのまま放り込んで出来上がった訳を、全く修正せずにそのまま歌い上げてみてはどうだろう?と思いました。そして動画に付けた日本語の歌詞は、その英語歌詞を再びGoogle翻訳に入れたものです。クレイジーで面白く生まれ変わった歌をお楽しみください。 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 字幕が小さくて見づらい場合… IOSの設定►一般►アクセシビリティ►字幕とキャプション►スタイル►新規スタイルを作成…►サイズ►大か特大を選んで字幕をお楽しみください。 ►Translated lyrics: Are you going? Is not go? and Jan and went Chaebai It can not be said and I want to say Ieyo VS Back or table or bottomless question Alternative to why do this any way to'm (Ahhan begin begin Ahhan begin begin Ahhan begin begin Ahhan begin LOVE) Monkey said to monkey see The bamboo basket a heard monkey It does not approach the gentleman Ayauki You will want to quit When you are your Gan~e And laugh if you wanted forgive Dattara To echo ponderings Tears and hope carnival The dawn of much cheeky Do not go do not go Do not Cry Do not Cry In shed the Sallaba yesterday The Furishibore the voice of courage In order to know the love of named his It's only just begun Are not we allowed to lonely think Jan? Saborebai of? To skip do Rainy day crying in such a thought In it because we love best And I saw a seemingly endless dream Angel came floating down And even where in the subsequent empty original I want to be free 1 2 3 4 5 get up stand up free your soul! 1 2 3 4 5 get up stand up free your soul! 1 2 and 3 4 5 stand up and make some noise - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ** DISCLAIMER: Google Translate is constantly being updated so some of the translations may vary from the recorded version, either way the translations make absolutely no sense whatsoever ** ► FOLLOW US Twitter ► https://twitter.com/UnderCoversJP Facebook ► https://www.facebook.com/Under-Covers-JP-961845170528164/ Featuring: ENTRADA TOKYO Youtube ► https://www.youtube.com/channel/UCPiD... Twitter ► https://twitter.com/ENTRADAtokyo Facebook ► https://www.facebook.com/Entradatokyo Produced and Directed by Dan Wilkinson Camera operator and lighting: Anthony Knight
Comments
-
すごいなぁ〜どういう歌詞になったのかはわからないけど感動した笑
-
this is hilarious...thanks guys, nice cover....and subtitle fit words to what the cadence wise was win...
-
this better than original song.. gooodd
-
Kimi to sekai please
-
Its good idea.
And nice beat. -
This is magical.
-
how is it these videos are getting more views???
-
I love this idea, something I'd have never thought would actually make sense. But it's pulled off perfectly. Keep up the awesome work! Also please do Linked Horizons, I think that would be an awesome song to cover.
-
keep up the GREAT work guys! :D
-
nippon manju please
-
good job guys, i really like it
-
Wrong?.....RIGHT! love Momoclo, the cadence of the song is spot on, lyrics.. not so much!
-
You should make the vocalist a bit louder, but other than that you guys are really good
-
Nice touch on the glitchy effects (Y)
Love the covers~ -
Someone should fix the singer, he seems a little glitchy...
Also, you have a very Steam-Powered-Giraffes esque vibe with your videos, except more cyberpunk than steampunk -
Great job! I wish the next can be "Nippon Manju"